Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 103:15:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Speaking about a person, his days are like grass,
they sprout like a flower of the garden;” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“We are like grass,
like a wild flower we blossom and wither.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“We (incl.) people, our (incl.) life (is) like grass.
We (incl.) prosper like a flower in the field that flourishes.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“But to a person, his days stay like grass,
it grows quickly with the flowers,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mtu siku zake ziko kama vile majani,
anachanua kama vile maua.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“We humans do not live forever;
we are like grass that withers and dies.
We are like wild flowers: They bloom for a short while,” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.