complete verse (Psalm 103:15)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 103:15:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Speaking about a person, his days are like grass,
    they sprout like a flower of the garden;” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “We are like grass,
    like a wild flower we blossom and wither.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “We (incl.) people, our (incl.) life (is) like grass.
    We (incl.) prosper like a flower in the field that flourishes.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “But to a person, his days stay like grass,
    it grows quickly with the flowers,” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Mtu siku zake ziko kama vile majani,
    anachanua kama vile maua.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “We humans do not live forever;
    we are like grass that withers and dies.
    We are like wild flowers: They bloom for a short while,” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments