Following are a number of back-translations of Luke 16:3:
- Noongar: “The worker said to himself, ‘The boss will send me away. I will not have any work place. What will I do? I am not strong enough to dig holes, and I am ashamed if I must beg.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “‘That servant pondered, he said: ‘What shall I do? My boss will fire me from my work. I am not strong enough to hoe. I am ashamed to beg.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “The servant said to himself, ‘What shall I do now? My master is going to send me away. I am not strong enough to work on the land and I am also ashamed to ask for money/to beg.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And this servant thought, ‘So I’m going to be removed from this work of mine. What’s the best thing for me to do? Because as for me, I can no longer do heavy work like digging, and I’m ashamed to beg for money.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “‘Then that employee said to himself, ‘What perhaps will I do now, because here-now my master is removing me from my work? I am not able to shovel and I’m also ashamed of course to beg.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When the manager heard, he said in his mind/inner-being, ‘So apparently, the managership will be removed from me by my master. What will I do now? I am not able to do heavy work like digging. Also I am ashamed to beg to be given to.” (Source: Tagbanwa Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.