Following are a number of back-translations of Luke 14:23:
- Noongar: “So the boss told the servant, ‘Go out of the town to the country roads and smallest paths and tell all people they must come here to feast, so my house will be full’.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “‘The owner of the feast said: ‘Go again to the big roads and the small roads outside the town, force the people to come, so that my house is completely full.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then the master said to his servant, ‘Go to the trails that are inland and the places inside and beg the people to come here so that my house will be full.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And his master answered him, ‘Go out into the fields and hills, and go up and down the paths there, and force the people there to come here to my feast, so that this house of mine might be full of people.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then his master said, ‘Go then to whatever farther paths and places to still go convince others to come join-in-eating so that my house will thus be full.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “‘Well go ahead,’ said his master, ‘go to the trails outside the city and to the huts of the pitiful. Force/persuade the people, even though they are reluctant/embarrassed, to come here anyway so that this house of mine will be filled.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.