harem

The Hebrew that is translated as “harem” in English is translated in North Alaskan Inupiatun as relating to a group of women rather than a place (source: Robert Bascom), whereas in Kwere it is translated as “the house of the women/wives of the king.” (Pioneer Bible Translators, project-specific translation notes in Paratext)

Esther

The Hebrew and Greek that is transliterated as “Esther” in English is translated in Spanish Sign Language with a sign depicting a star on a crown, referring to her being a queen and her name likely meaning “star” (see here ). (Source: Steve Parkhurst)


“Esther” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

Learn more on Bible Odyssey: Esther .

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

every day

The Hebrew, Greek and Latin that is translated as “every day” in English is translated in Chichewa as “day and day.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)

complete verse (Esther 2:11)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Esther 2:11:

  • Kupsabiny: “All that time, Mordecai used to take a walk along the home of the king to inquire about how the life of Esther was and what was going on.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “In order to find out how Esther was, Mordecai went every day around behind the palace where the women stayed.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Everyday, Mordecai went-for-a-walk near the courtyard of the place-of-dwelling of the female/women to know the well-being of Ester, and if what was-happening to her.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru: “And every day Mordecai passed by the place where the women were, because he wanted to know what was happening with Esther.” (Source: Bru Back Translation)
  • English: “Every day Mordecai walked near the courtyard of the place where those women stayed. He asked people who entered the courtyard to find out and tell him what was happening to Esther.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on Esther 2:11   

Mordecai walked in front of the court of the harem: perhaps Mordecai was some kind of minor official in the royal government.

Walked: Revised Standard Version may seem to suggest that Mordecai walked past the court once each day, but that is not what is meant. The form of the Hebrew verb indicates that Mordecai walked “back and forth” or “walked around.” New Jerusalem Bible says “Every single day Mordecai would walk about in front of the court,” and New Jerusalem Bible says “Mordecai walked up and down in front of the courtyard.” In many languages the form of the verb will indicate the fact that Mordecai did this repeatedly or habitually.

To learn how Esther was and how she fared: the Hebrew says literally “to learn the peace of Esther” or, as Chouraqui translates it, “to know if Esther is in peace.” “Peace” (shalom) here refers to her well-being (see comments on 9.30 and 10.3). And how she fared is more literally, “and what was done [or, made] to her.” Traduction œcuménique de la Bible translates “to know how Esther was faring and how they were treating her.” This may need to be restated; for example, “to learn if Esther was fine and if they were treating her well” or “to hear if Esther was sitting well and what was falling upon her.” Although Good News Translation refers to “what was going to happen to her” in the future, most versions interpret this to refer to Esther’s situation at that time.

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Noss, Philip A. A Handbook on Esther (The Hebrew Text). (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1997. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on Esther 2:11

2:11a

harem: See note on 2:3b.

© 2000 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.