Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Song of Solomon 2:9:
- Kupsabiny: “My beloved is like an antelope
of a young bush duiker.
He is leaning against a wall,
peering through a window hole
and looking through the grating/grid.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Hey My beloved, you are like a young gazelle or a deer.
Look here! He is standing below the wall
and he is looking through the window,
peering through the lattice window.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “like a deer. Look, he (is) outside standing beside our (excl.) wall and peeking at me through the window.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “like a deer or a gazelle.
Now he is standing outside the wall of our house,
looking in the window,
and peering through the lattice/wooden strips inside the window frame.” (Source: Translation for Translators)
