Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 18:31:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Which other God is like Jehovah?
And who is the Rock other than our God?” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Besides the LORD, what other God exists?
Besides our God, who else is a rock?” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Only you (sing.), LORD, are God;
only you (sing.) (are) our (excl.) refuge [lit. hiding-place linker rock/stone].” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Only the Lord is really God. Only he can protect us.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“LORD is only one who is God.
Our God is the mountain who keeps us.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ni nani ndiye Mungu? Peke yake Bwana.
Ni nani ni mwamba? Peke yake Mungu wetu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh is the only one who is God;
only he is like an overhanging rock under which we can be safe.” (Source: Translation for Translators)
