complete verse (Psalm 18:29)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 18:29:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “With your help I can fight against a group of war (people);
    with my God I can do what is not possible with a human being.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “O LORD! With Your help I can even attack a group of the enemy
    And with God’s help I am even able to scale any kind of wall.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “With your (sing.) help I will-be-able to-attack the group/troop of soldiers
    and I will-be-able to-climb-up the stone-wall that surrounds the city.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “You allow me to be strong in order to fight against those who want to kill me. Because of your help I am able to overcome the secure place that protects them.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “You gave me power to fight with my enemies
    my God gave me strength for jumping over the fence.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Kwa msaada wako nawashinda maadui wengi,
    unanipa nguvu ya kuruka wigo.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “You enable me to be strong,
    with the result that I can run and attack a line of enemy soldiers;
    with your help I can scale/climb up the walls that surround my enemies’ cities.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments