Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 18:26:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“to the pure in heart, You also show your purity,
but to the fraudsters you also show your disgust.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“To people who have pure hearts
You show mercy,
and You become the opponent of those who do not obey God’s commands.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“You (sing.) (are) sincere to the ones (who are) sincere to you (sing.),
and you (sing.) (are) good at tricking the wicked ones.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“You do straight good to him that has a clean good gall bladder, but you are very wise to know all the works that bad people do.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“You are holy with people who are holy,
but instead you become wise with bad people.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Kwa watu weupe uko mweupe,
lakini kwa watu wajanja uko mkali.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“You are kind to those who are kind to others, but you act wisely toward those who act perversely/do bad things.” (Source: Translation for Translators)
