Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 13:59:
- Kupsabiny: “These are the laws concerning mold if it has attacked a cloth that is woolen or that is not woolen or anything made from skin, if/whether it is to be judged as clean or not at all.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “When anything gets moldy, whether woven or sewn cloth, of wool, of cotton, or of leather, these are the rules for deciding [if something] is clean or unclean.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “These are the regulations/[lit. what-is-to-be-followed] on- how to-know -whether the woolen cloth or linen or any/[lit. whatever] thing that is-made of leather which has mildew is clean or dirty/unclean.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Those are the regulations concerning mildew on things made of wool or linen or leather, for deciding whether those things can continue to be worn or not.’” (Source: Translation for Translators)
