Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Micah 4:11:
- Kupsabiny: “Many are the communities
who want to fight you.
(They) are saying,
‘Let us beat Jerusalem to destroy it
and then we shall mock it/gloat over it.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Now many nations
have gathered against you, saying-
"may Zion be desecrated
and let we see that."” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Now many nations have-gathered to make-war against you (plur.). They say, ‘Let- us (incl.) -put- Jerusalem -to-shame! And then let- us (incl.) -see its shameful situation.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Now the armies of many nations have gathered to attack you.
They are saying, ‘Jerusalem must be destroyed!
We want to see this city when it becomes ruins!’” (Source: Translation for Translators)
