Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 36:10:
- Kupsabiny: “Then, Baruch read the words that were in that book with all the people listening in the Home of God. He was reading from a room of a person who was called Gemariah son of Shaphan who was a writer/secretary. That room was in the upper courtyard at the New Gate of the Home of God.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “Baruc read the message of Jeremias which are written in the rolled-up writing. Baruc did this there in the temple, in the room of Gemaria the secretary the child of Shafan. This room of Gemaria is there in the upper courtyard of the temple, near the way of the New Gate.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Baruch read to all the people the messages that he had written on the scroll. He read them while he was in the temple, in the room where Gemariah stayed. He was the son of Shaphan, who had previously been the king’s secretary. That room was close to the upper courtyard of the temple, near the entrance to the temple that is called the New Gate.” (Source: Translation for Translators)
