complete verse (Isaiah 17:14)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 17:14:

  • Kupsabiny: “There shall be terror/great fear in the evening.
    and when it dawns (it) is no longer there.
    These are the words/things that the people shall meet
    those that attack/raid us.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “In the evening time, fear will come suddenly.
    Before it becomes morning, they will no longer exist.
    This will also be the destiny of those who plunder our land.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “In the evening they bring fear, but in the morning they are-destroy. That is what will-happen to those who attack us (incl.) and take-away our (incl.) things/properties.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “And, even though you people of Israel will be terrified,
    in the morning your enemies will all be gone/dead.
    That is what will happen to those who invade our land and then steal our possessions.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments