Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 10:10:
- Kupsabiny: “When I climbed the mountain the second time, I stayed there for forty days like before. Then God heard me once again so that he did not destroy the people.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “As before, I stayed on the mountain forty days and forty nights. Then this time also the LORD heard my request and no longer had the desire to destroy you.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘Like what I did before, I stayed on the mountain for a period/[lit. inside] of 40 days and 40 nights, and again the LORD had- listened to me and he did- not -destroy you (plur.).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘I stayed on the mountain 40 days and nights, just like I did the first time. I prayed to Yahweh, and he answered my prayers/did what I requested again and said that he would not destroy your ancestors.” (Source: Translation for Translators)
