Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 12:20:
- Kupsabiny: “You should not eat anything where those things that rises have been added in any place where you are going to live/settle.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Do not eat anything with yeast in it. Wherever you may be, you must eat bread made without yeast.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Yes, you (plur.) are- never -to-eat anything that has that-which-causes-to-expand in/during the time of that feast, wherever you (plur.) live.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “In whichever area you are living in, don’t eat any food with yis. You must eat bret not having yis existing in it.’” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “Therefore, that which has yeast all, you must not it eat. At place many which you dwell there, you shall eat FOC bread which lacks yeast.»” (Source: Opo Back Translation)
- English: “In your houses, do not eat anything that has yeast in it during those seven days.’” (Source: Translation for Translators)
