Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 12:37:
- Kupsabiny: “The Israelites left the city of Rameses and went to Succoth. All men in this journey were six hundred thousand (600,000) without counting women and children.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The Israelites walked from Rameses to Succoth. There were about six lakh men besides women and children.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The Israelinhon traveled/journeyed from Rameses toward Sucot. (There were) about 600,000 men in-all, not including/counting the women and children.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “It came about that the Israel people left Rameses village, and then walked and went to Sukot village. The crowd which walked, the number of the males alone amounted to six hundred thousand (600,000). But they didn’t count women and children.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “And people of Israel arose from Ramses, went Succoth. Men who went, they be 600,000 alone. And women and children, they not them count amongst them.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “The Israeli people traveled from Rameses city to Succoth town. There were about 600,000 men who went, in addition to the women and children.” (Source: Translation for Translators)
