Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 94:21:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“They gather together contending with the righteous
and pass judgment that the innocent be killed.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“They gang up against righteous people
and they sentence innocent people to death.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“They have-become-one to go-against the righteous ones
and they sentence to-death those (who) have-no sin.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“They stay together hating good people,
and they judge innocent people to death.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wanakuwa pamoja kupigana na wanyofu,
wanakubaliana kuwahukumu wasio na hatia kuuawa.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“They plan to get rid of righteous people, and they declare that innocent people/people who have not done what is wrong must be executed.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.