For the phrases “there is no one who does good, no, not one,” see Romans 3:10 and Romans 3:12.
complete verse (Psalm 53:3)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 53:3:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Everyone has returned,
all of them together have become evil;
there is not even one who does good (thing)
even one.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“They have gone down the wrong road.
Their character has been ruined.
There isn’t a single one who does good.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“All have-turned-away from God and their lives have- all-the-same -become-evil/bad.
There-is-no-one at-all/[emphasis marker] who does good [not] even one.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“All people went astray
and sinned,
there is not one who does matter which are good,
there is not even one.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Watu wote wameacha kumcha Mungu,
wameharibika tabia yao.
Hakuna hata mmoja ambaye anafanya mazuri,
hakuna hata mmoja.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“But they are all morally corrupt; no one does what is good/right.” (Source: Translation for Translators)
Translation commentary on Psalm 53:2 - 53:3
Here God is used instead of “Yahweh” (“The LORD”) in Psalm 14.
In verse 3 instead of “gone astray” in Psalm 14, here a different verb is used, fallen away, with the same meaning of moral and spiritual corruption.
Unaccountably, Revised Standard Version translates identical Hebrew passages in different ways in these two psalms: verse 2a sons of men and “children of men”; verse 2c that are wise and “that act wisely”; verse 3b depraved and “corrupt.”
Quoted with permission from Bratcher, Robert G. and Reyburn, William D. A Handbook on the Book of Psalms. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1991. For this and other handbooks for translators see here .

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.