The Hebrew and Greek that is translated as “remember” in English is translated in Mairasi as “it is (or: place it) in your liver’s crack” (source: Enggavoter 2004) and in Noongar as barrang-dwangka, literally “ear-hold” (source: Portions of the Holy Bible in the Nyunga language of Australia, 2018).
See also forget, wisdom, God remembered Noah and Seat of the Mind / Seat of Emotions.
The Hebrew, Aramaic, Greek, and Latin terms that are typically translated as “mercy” (or “compassion” or “kindness”) in English are translated in various ways. Bratcher / Nida classify them in (1) those based on the quality of heart, or other psychological center, (2) those which introduce the concept of weeping or extreme sorrow, (3) those which involve willingness to look upon and recognize the condition of others, or (4) those which involve a variety of intense feelings.
While the English mercy originates from the Latin merces, originally “price paid,” Romance languages (Italian, Spanish, Corsican, Catalan, Friulian) and other Germanic languages (German, Swedish, Danish — Barmherzigkeit, barmhärtighet and barmhjertighed, respectively) tend to follow the Latin misericordia, lit. “misery-heart.”
Here are some other (back-) translations:
See also steadfast love.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 109:16:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“For he never thought about doing mercy,
but he persecuted up to killing poor people
and the broken hearted.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
- Newari:
“He never even thought of showing love.
He killed the ones who mourned,
the poor and the needy by torturing them.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon:
“For he never thinks of doing good,
but-rather he persecutes/pursues and kills the poor ones, the ones needing-help/poor and those (who) have-lost hope.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Laarim:
“He refuses to be kind to other people,
he chased the poor to death,
and people whose hearts were broken also.” (Source: Laarim Back Translation)
- Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Kwa maana huyo hakukumbuka kuwaonea huruma wengine,
bali aliwafukuza maskini na wanyonge,
ambao wameishiwa nguvu mpaka walikufa.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
- English:
“He never was kind to anyone;
he persecuted/cause problems fork poor and needy people
and even killed helpless people.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.