“Apply your mind to instruction”: “Apply your mind” is literally “bring your heart,” where “heart” is the center of thought and commitment; see the comments at 22.17. Scott renders this expression as “submit your mind”; having in mind what follows, Contemporary English Version says “Listen to. . .” and Good News Translation “Pay attention to. . ..” The term “instruction” is frequently linked with “wisdom” in Proverbs; see, for instance, 1.2, 7; 15.33; and 23.23. Its basic meaning is “discipline” or “correction”; see the comments at 1.2.
“And your ear to words of knowledge”: There is no verb in this line, so the verb from the previous line, “Apply”, is understood here also. To “apply your ear to” means to “listen to” or “pay attention to.” For “knowledge” see 1.4. New Jerusalem Bible understands “words of knowledge” to refer to “instructive sayings,” but most other versions take it more generally as words spoken by a teacher of wisdom. Contemporary English Version renders the whole line as “and do your best to learn”; see also Good News Translation.
Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Proverbs. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.