Verses 16-18 are concerned with legal procedures.
“A man’s gift makes room for him”: “Gift” renders the same word used in 21.14. Some interpreters believe that Revised Standard Version “gift” should be translated “bribe,” but most modern translations are as Revised Standard Version. “Makes room” is literally “makes wide” and means “gives access” or “opens the way.” The sense is that giving a gift to certain people of influence makes it easier for the giver to have access to these people. Bible en français courant says “Offering a gift opens many doors. . .” and Revised English Bible “A gift opens the door to the giver,” where “opens the door” means “gives the giver opportunity or access to others.”
“And brings him before great men”: Here “brings” has the same sense as “makes room” in line 1. “Great men” does not necessarily mean that the men are persons of great accomplishment but that they are bosses or persons having some degree of power and influence. Bible en français courant calls them “highly placed persons,” and Biblia Dios Habla Hoy says “important people.”
In some languages this verse is restructured as an “if” sentence; for example, “If you want to talk with an important person, you must take a present to give him, and then he will let you see him.”
Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Proverbs. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.