
Click here to see the image in higher resolution.
Image taken from the Wiedmann Bible. For more information about the images and ways to adopt them, see here .
For other images of Willy Wiedmann paintings in TIPs, see here.
אחרי הֶחֱזִ֜יק חֲנַנְיָ֣ה בֶן־שֶׁלֶמְיָ֗ה וְחָנ֧וּן בֶּן־צָלָ֛ף הַשִּׁשִּׁ֖י מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑י ס אַחֲרָ֣יו הֶחֱזִ֗יק מְשֻׁלָּם֙ בֶּן־בֶּ֣רֶכְיָ֔ה נֶ֖גֶד נִשְׁכָּתֽוֹ׃ ס
30After him Hananiah son of Shelemiah and Hanun sixth son of Zalaph repaired another section. After him Meshullam son of Berechiah made repairs opposite his living quarters.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Nehemiah 3:30:
No reason is given why Hanun should be specifically identified as the sixth son of Zalaph.
Another section is literally “second section” (see the comments at vers 11 above). Good News Translation specifies that this is the “second one” because of the reference to Hananiah in verse 8 and to Hanun in verse 13 (similarly Contemporary English Version).
Meshullam was related by marriage to Tobiah and was later ejected from a room in the Temple by Nehemiah (see Neh 3.4; 6.18; 13.4-9).
Chamber may refer to a room in the Temple (compare Neh 12.44; 13.7; Ezra 8.29; 10.6). The Hebrew word for chamber can also mean a room in which to live (New English Bible, New Jerusalem Bible, Traduction œcuménique de la Bible) and therefore can be translated “living quarters” (New International Version, Bible en français courant) or “house” (Good News Translation, Contemporary English Version).
Quoted with permission from Noss, Philip A. and Thomas, Kenneth J. A Handbook on Nehemiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2005. For this and other handbooks for translators see here .
No comments yet.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.