The Hebrew and Greek that is translated as “remember” in English is translated in Mairasi as “it is (or: place it) in your liver’s crack” (source: Enggavoter 2004) and in Noongar as barrang-dwangka, literally “ear-hold” (source: Portions of the Holy Bible in the Nyunga language of Australia, 2018).
Uma: “Remember what happened to the wife of Lot!” (Source: Uma Back Translation)
Yakan: “Remember as to what happened to the wife of Lot of old.” (Source: Yakan Back Translation)
Western Bukidnon Manobo: “Remember also what happened to the wife of Lot when she turned around to see her possessions, because she turned into salt.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
Kankanaey: “Remember what happened to Lot’s spouse.” (Source: Kankanaey Back Translation)
Tagbanwa: “Think about what happened to the wife of Lot.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Living Water is produced for the Bible translation movement in association with Lutheran Bible Translators. Lyrics derived from the ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®).
mnēmoneuete tēs gunaikos Lōt ‘remember Lot’s wife,’ who did turn back.
mnēmoneuō ‘to remember’ refers here to something taken to be known generally.
Translation:
Remember, or, ‘think of,’ ‘bring back to your mind,’ and cf. on 1.54.
Lot’s wife, or, ‘the case/story of Lot’s wife,’ “what happened to Lot’s wife” (Phillips).
Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.
Remember Lot’s wife!: Jesus wanted his disciples to remember what happened to Lot’s wife as a warning that they should not delay. Lot’s wife looked back toward Sodom while she, Lot, and their daughters were escaping. When she looked back, she became a pillar of salt (Genesis 19:26). If your readers do not know what happened to Lot’s wife, it may be possible to imply that something bad happened to her by saying:
You may also want to include a footnote or cross-reference in your translation. For example:
Jesus is warning His followers not to make the same mistake that Lot’s wife made. She disobeyed God’s command to not look back and turned into a pillar of salt (Genesis 19:26). We also need to obey Jesus’ commands without hesitation. See a related warning in Luke 9:62. (Translator’s Reference Translation)
Remember: Here Jesus wanted his disciples to think about what happened to Lot’s wife and to be warned by it. In some languages a different verb may be more natural. For example:
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.