The Hebrew terms that are translated as “family” or “clan” or “house” or similar in English are all translated in Kwere as ng’holo or “clan.” (Source: Pioneer Bible Translators, project-specific translation notes in Paratext)
In the English translation by Goldingay (2018) it is translated as “kin-group.”
See also tribe.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 25:41:
- Kupsabiny: “That man may return with his children/family to their home and live in the farm of their ancestors.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “At that time he will go back with his children from your place to the place where they have their own family property and their own family circle.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “In that year, he and his children (are) now set-free, and they can- now -return to their blood-relatives and the properties of their ancestors/[lit. old-ones] will-become theirs again.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “During that year, you must free him, and he will go back to his family and to the property that his ancestors owned.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.