Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 11:2:
- Kupsabiny: “Gilead had his wife who bore him many sons. He had one son who was called Jephthah whom he bore with a prostitute. When the sons of the woman of the home (proper wife) had grown up, they chased Jephthah from that home. They said, ‘He shall not inherit anything in this home because he belongs to another wife/woman.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Gilead’s wife also gave birth to many sons. But when they grew up, they chased Jephthah out. They said to him — "You have no claim on anything in our father’s house. You are the son of another woman."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Gilead had children with his very-own wife. And when they became-big/grew-up, they drove- Jefta -away. They said, ‘You (sing.) will- never -inherit from our (excl.) father, because you (sing.) are a child from another woman.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Gilead’s wife gave birth to several sons. When they grew up, they forced Jephthah to leave home, saying to him, ‘You are the son of a prostitute, not the son of our mother. So when our father dies, you will not receive any of his property.’” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.