Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joshua 6:1:
- Kupsabiny: “The gates of Jericho were shut so no one could go out or come in to the city because, those people had become scared of the people of Israel.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “By reason of the Israelites all the gates of Jericho were firmly closed. No one came out, no one went in.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Jerico was shut-up tightly/[lit. very well] by the ones who-were-living there because of the Israelinhon. No people could-go-in or could-go-out of the city.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Meanwhile, the guards of Jericho shut the gates of the city tightly, because they were afraid of the Israeli army. No one was allowed to go into the city or go out of it.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.