Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Job 28:11:
- Kupsabiny: “(They) follow to where rivers well up
and lay open/expose everything that is hidden.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “They search for the sources of the rivers,
and even takes out wealth that has been buried in the ground.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “They dig-up from the source of the rivers, and they are-taking the hidden treasures and bring into light.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “When they all heard what I told them,
they said good things about me.
When they saw me (OR, what I had done), they commended me,” (Source: Translation for Translators)
According to the Job translation by Greenstein (2019), Job 28:1-28 should be located following Job 37:24. He explains:
“In the preceding passage (37:14-24), Elihu describes the uncanny marvels of the created world in the upper realm, in the sky. In the present passage (chapter 28), Elihu continues to describe a world that is beyond human comprehension, now focusing on the lower realm, the earth and, more particularly, the subterranean, which includes both the netherworld—the domain of the dead—and the sea that was believed to lie beneath the land. The passage is structured by two questions that ask, Where can (divine) wisdom be found? The question turns out to be a riddle, for the answer is not about where, but when (see verses 25-27).
“Modern commentators tend to regard chapter 28, which does not comport with Job’s perspectives, as an independent poem that cannot be attributed to any of the known speakers. The assumption that the poem is autonomous is highly problematic. Biblical poems do not begin with the conjunction ki, ‘for, because,’ as this passage does. There is no antecedent to the pronoun ‘he’ in verse 3. But more important, the motif of esoteric wisdom lying beyond human reach typically includes both the above and the below (see for example Job 11:7-8; Deuteronomy 30:11-13; Jeremiah 31:36; as well the Babylonian hymn to the sun god Shamash). The conclusion of this passage (28:28) echoes the conclusion of the survey of the heavenly wonders in 37:24, and it is following that passage that this one belongs.”
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.