The Greek and Hebrew that is translated as “feel (terror, pain, suffering, anxiety, thirst)” or similar in English is translated in the Contemporary Chichewa translation (2002/2016) in association with the verb kumva or “hear,” “as if the feeling is heard in the ear.”
In Psalm 115:7 the stand-alone “feel” is also translated as “hear.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
See also angry
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 4:19:
- Kupsabiny: “This is painful!
I cannot endure it any more.
My stomach has broken seriously (I am shocked)
and my heart is jumping amazingly fast in me
and I am unable to keep silent.
I am hearing horns
and the noise of war.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “‘My anguish/pain is extreme. I can- not -bear it! My groaning is too much. My chest is-pounding and I can- not -be-still. For I heard the sound of the trumpet and the shout of the enemy.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “I am extremely anguished/sad;
the pain in my inner being is very severe.
My heart beats wildly.
But I cannot remain silent
because I have heard our enemies blowing their trumpets
to announce that the battle against Judah will start immediately.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.