Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 29:1:
- Kupsabiny: “God is saying,
‘Ariel is in a bad position,
that city named after David.
This year shall come and another (year) pass by
feasts shall be celebrated in all this time.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Alas to you Ariel, Ariel,
City where David made camp!
Add year to year
and let cycle of festivals go on.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “The LORD said, ‘Woe to Jerusalem, the city where David had-dwelled! Okay/[Sige], this city will-celebrate her feast every year.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “This is a message from Yahweh:
Terrible things will happen to Jerusalem, the city where King David lived.
You people continue to celebrate your festivals each year.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.