Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 13:8:
- Kupsabiny: “Anxiety shall grip people,
(they) shall tremble and things shall cause (them) pain.
People shall be distressed
like a woman who is about to give birth.
People who are afraid shall stare at one another,
and look around in despair.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Like a woman in the pains of childbirth, they will have trouble and fear.
Being afraid they will look at one another in amazement,
and their faces will be red, as if they were on fire.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “They will-shake with fear. They will-feel the severe pain like the laboring of a woman who is-about-to-give-birth. They will-look/gaze at one another, and their faces will-become-red in shame.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “All of you will be terrified.
You will have severe pains
like a woman has when she is giving birth to a baby.
You will look at each other helplessly,
and it will show on your faces that you feel horror.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.