Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 28:22:
- Kupsabiny: “Someone prepare two chains of pure gold which are plaited like a rope for the pocket worn on the chest” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “In order to hang the breast piece onto the ephod make twelve twisted gold chains.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘Also have-(someone)-put pure gold things-like-chains the like-pocket(s) on the chest.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “‘And also, you (pl.) must take good gol and then braid two gol cords so that they turn out like a [braided] rope, to be for holding the small chest cloth of the man of offerings.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “Also, they must pound gold red for chain, they must bind cloth of chest with it.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “The two chains that are made from pure gold and braided like cords are for attaching the sacred pouch to the sacred apron.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.