Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 12:16:
- Kupsabiny: “You must be meeting on that first day and on the seventh (day) to pray/worship. Do not let anyone do any work on those days, but only prepare something to eat.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “On the first day and the seventh day of a week hold a sacred assembly to worship God. On these two days you are not to do anything except prepare food for everyone to eat.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “On the first day and on the seventh day, you (plur.) are-to-gather to worship me. You (plur.) should- not -work on those days, except only in the preparation of food for you (plur.) to-eat. That is only what you (plur.) may-do.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And on that day which goes first, and also on the seventh day, you (pl.) will come together to lift up my name. And you can’t/mustn’t do any work on these two days, because my taboo is existing on [them]. Just one work you are allowed to do, it’s the making of your food.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “On day of first and seventh day, you shall gather for gathering which be holy. you shall not work do inside of those days. It is preparation of bread only that I permit that you will do on that day.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “On the first day of that week, you must have a holy meeting/gather together to worship me. You must do the same thing on the seventh day. People must not work on those two days. The only work they may do is to prepare food for you to eat.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.