The Hebrew and Greek that is translated as “sell” in English is translated in Noongar as wort-bangal or “away-barter.” Note that “buy” is translated as bangal-barranga or “get-barter.” (Source: Bardip Ruth-Ang 2020)
See also buy and buying / selling.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 24:7:
- Kupsabiny: “If any man steals a person of Israel and makes (him/her) become his slave, or he sells (him/her) to become a slave, that person should be killed. You need to do like that so that you can get rid of sins in your midst.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “If any Israelite forcibly takes another Israelite away and makes him a slave, or sells him as a slave, he must be killed. You must remove such kind of evil deeds from among you.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘If a man is caught for kidnapping his fellow Israelinhon and he treats/made him his slave or sold him, the one-who-kidnapped must be-killed. You (plur.) must eliminate/eradicate this wicked-deed from among you (plur.).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘If someone kidnaps/steals a fellow Israeli to cause that person to become his slave or to sell him to become someone else’s slave, you must execute the person who did that. By doing that, you will get rid of this evil among you.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.