Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 19:13:
- Kupsabiny: “Do not show any mercy to that person who killed, but you must put an end to that sin of innocent people being killed in Israel so that you may live in peace.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Do not have compassion on him! The work of killing innocent people must be purged from Israel. Then it will go well for you.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “You (plur.) do- not -show-mercy to him. You (plur.) must eliminate/eradicate from Israel the killing of the innocent people so-that your (plur.) well-being/situation will-become well.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “You must not pity those who murder other people! Instead, you must execute them, in order that the people in the land of Israel will not murder innocent people, and in order that things will go well for you.’” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.