Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Daniel 10:20:
- Kupsabiny: “Then he said to me, ‘Do you know what I have come for? I should go back now to fight against that big spirit of Persia. But afterwards, another spirit who rules over the Greeks, shall come.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then he asked, "Do you know why I have come to you? THAT I have come to your place to tell [you]that which has been written in the book of truth. Now I will soon go to fight with the Prince of Persia. After I have gone, the Prince of Greece will come. There is no one else to help me except the chief angel of Israel, Michael.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “He answered, ‘I need to return to fight against the leader/[lit. head] of Persia. When I leave from fighting, the leader/[lit. head] of Grecia will-come. But do you (sing.) know why I came here to you (sing.)?” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then he said, ‘Do you know why I came to you?/I will tell you why I came to you. It is to reveal to you what is written in the book which reveals/contains God’s truth. But now I must return to fight against the evil spirit who rules the kingdom of Persia. After I have defeated him, the evil angel who guards Greece will appear and I must defeat him. Michael, who guards you Israeli people, will help me, but there is no one else to help me.’” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.