Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 17:7:
- Kupsabiny: “He had a big spear for stabbing with a thick handle, and the head of the spear was weighing seven kilos. His servant carrying the shield went ahead of him.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “His spear looked like the stick of a weaver [used] to weave cloth. The pointed tip of the spear was 7 kilograms. His shield bearer went before him.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “His spear (was) heavy and thick; just its iron tip weighed about seven kilos. The one-who-carries his shield went-ahead of him.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “He also had a big spear. It had a cord on it to enable him to throw it better (OR, which was as thick as a weaver’s beam). The tip of the spear was made of iron and weighed 15 pounds/almost 7 kg.. A soldier carrying a huge shield walked in front of him.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.