The Greek noun that is translated as “love” or “charity” in English is translated in Mandarin Chinese as àixīn (爱心 / 愛心), literally “loving heart.”
pain-love and love (Khanty).
πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω.
14Let all that you do be done in love.
The Greek noun that is translated as “love” or “charity” in English is translated in Mandarin Chinese as àixīn (爱心 / 愛心), literally “loving heart.”
pain-love and love (Khanty).
Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 16:14:
All that you do is quite general in Greek. Good News Bible‘s “work” is too narrow.
In love can be rendered “lovingly.”
An alternative translation model for this verse is:
• “You must do everything in a loving way (or, with a loving spirit).”
Quoted with permission from Ellingworth, Paul and Hatton, Howard A. A Handbook on Paul’s First Letter to the Corinthians, 2nd edition. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1985/1994. For this and other handbooks for translators see here .
No comments yet.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.