Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Zephaniah 3:7:
- Kupsabiny: “Then, I thought that my people of Jerusalem would obey me and accept to be corrected. If they had done like that they would not have been punished. But (they) continued to do sin in every way.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “I thought, ‘Truly he fears me,
and she accepts my discipline.’
After that her refuge will not be destroyed.
Nor will My punishment come upon her.
but to do all kinds of bad things
they are more hasty."” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Because of this which I have-done I thought that my people will- now -respect me and they will- now -receive/accept my rebuke to them, so-that their city will- not -be-destroyed as what I had-destined them. But they in-fact still sinned greatly.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “So I thought to myself,
‘Because of what I have done to those other nations,
surely the people of Jerusalem will revere me now,
and they will accept my correcting them/my telling them to quit doing what is wrong.
If they do that, I will not destroy their houses;
I will not punish them like I said that I would do.’
But in spite of knowing how I punished those other nations,
they were still eager to get up early each morning
and continue to do evil things.” (Source: Translation for Translators)
