complete verse (Psalm 95:10)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 95:10:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “For forty years I was angry with that generation;
    and I said, ‘They are people whose hearts go astray
    and they did not know my paths.’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “For forty years I was angry with them,
    and I said, ‘These [people] have turned away from me,
    They are not able to recognize my path.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “For/[lit. inside of] 40 years I (was) very angry with that generation.
    And I said that they (are) people who go-astray and do- not -follow what I teach them.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “I was angry to those people for 40 years,
    I was saying that, ‘They are people who reject me in their hearts,
    and they have not known my ways.’” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Miaka makumi manne niliwachukia,
    nilisema, ‘Watu hawa wanapotea siku zote,
    hawapendi kuzifuata njia zangu.’” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “For 40 years I was angry with those people, and I said, ‘Those people say that they want to please me, but they do things that I detest.
    They refuse to obey my commands.’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments