complete verse (Psalm 96:13)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 96:13:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “will sing before Jehovah,
    for He is coming to judge the earth;
    he will judge the whole world with justice
    and all the races of people in truth.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “When the LORD comes to rule on the earth,
    He will rule the people of the world in righteousness and justice.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “in the presence of the LORD.
    For surely he will-come to judge the people of the world.
    He will-judge them righteously and according-to his truth.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “they will sing in a presence of the LORD,
    because he comes to judge the matter of people on earth.
    He will judge the matter of people in a way that be right,
    and he judges people in his matter which is true.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “mbele ya BWANA, kwa maana atakuja,
    atakuja kuwa mwamuzi wa watu wote.
    Atakuja kuwaamua watu wote,
    kwa unyofu na kwa ukweli.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “in front of Yahweh.
    That will happen when he comes to judge everyone on the earth.
    He will judge all the people fairly/ justly, according to what he knows is true.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments