Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 88:9:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“my eyes are dark with sorrow.
I call You Jehovah every day;
I raise my hand to You.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Because of the trouble I have had,
weeping and weeping, my eyes have become dim.
O LORD, I have prayed to You every day.
I have lifted my hands to you.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Because of my sufferings, my sight is-getting-dark/dim.
LORD, day-(by)-day I call-(out) to you (sing.) lifting-up my hands.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“my eyes are tired when I am troubled.
LORD, I am calling you always,
and I raise my hands in prayers.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Macho yangu yamefifia, kwa sababu ya kulia.
Ee BWANA, nakuita kila siku,
nakwinulia mikono yangu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“My eyes cannot see well because I cry very much.
Yahweh, every day I call out to you to help me;
I lift up my hands to you while I pray.” (Source: Translation for Translators)
