complete verse (Psalm 88:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 88:9:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “my eyes are dark with sorrow.
    I call You Jehovah every day;
    I raise my hand to You.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Because of the trouble I have had,
    weeping and weeping, my eyes have become dim.
    O LORD, I have prayed to You every day.
    I have lifted my hands to you.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Because of my sufferings, my sight is-getting-dark/dim.
    LORD, day-(by)-day I call-(out) to you (sing.) lifting-up my hands.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “my eyes are tired when I am troubled.
    LORD, I am calling you always,
    and I raise my hands in prayers.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Macho yangu yamefifia, kwa sababu ya kulia.
    Ee BWANA, nakuita kila siku,
    nakwinulia mikono yangu.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “My eyes cannot see well because I cry very much.
    Yahweh, every day I call out to you to help me;
    I lift up my hands to you while I pray.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments