Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 88:8:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“You have removed me among my real friends
and you have caused that I should be an abomination to them.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“You have put me far away from my friends,
[You] have made me repulsive in their eyes.
I have been imprisoned, I am unable to come out.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“You (sing.) caused- my friends -to-be-far from me.
You (sing.) have-made me repulsive/detestable to them.
I am-confined/trapped and can- not -escape/flee.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“You gave my friends to reject me,
and you gave them to hate me.
I was surrounded and no way for me to run” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Umenitenga kwa rafiki zangu,
umenifanya kuchukiwa nao,
nimefungwa, siwezi kutoroka.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“You have caused my friends to avoid/stay away from me;
I have become repulsive to them.
It is as though I am in a prison and cannot escape.” (Source: Translation for Translators)
