Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 88:7:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Your wrath is heavily pressing me,
you have threatened me a lot with all your waves.
Selah” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“You have put your anger upon me,
and all Your waves have come to cover me.
Interlude” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Your (sing.) anger against me (is) very-severe/[emphasis marker];
it (is) as-if waves that are-striking/hitting me.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Your anger swallows me,
you gave very strong water to swallow me.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Hasira yako imenigandamiza,
umenikandamiza na mawimbi yako yote.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“It seems like you are very angry with me, and it is as though you have crushed me like ocean waves crash down on people.
(Think about that!)” (Source: Translation for Translators)
