Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 8:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“who is a human that you remember him,
and child of a human that you chat with him?” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“What is man that You should care about him?
What is man that You should remember him?” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“I ask what really (is) a person/human that you (sing.) ponder/[lit. really remember/think-about] (him/her).
He (is) just a person/human, why (are) you (sing.) so- really -concerns-about?” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“what do you see that is good in very small human beings that you remember them? And why do you value humans?” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“what is a person that you now care for him,
or what are people that you care about them?” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“basi najiuliza kuwa, ‘Mtu ni kitu gani ambapo unamjali?
Mtoto wa mtu ni kitu gani ambapo unamhurumia?’” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“it is amazing to me that you think about people,
that you are concerned about us humans!” (Source: Translation for Translators)
