Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 7:14:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Look, a wicked person only thinks about evil all the time.
His actions confuse and disturb other people.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The one who has bad thoughts,
and who plans to do evil,
he is the one who keeps on doing deceitful deeds.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Evil people think-about evil and trouble/disorder,
that is why they cheat.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Look there! The wicked person, he persists in evil, for his thoughts are completely bad and only deceitful.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“A person who is pregnant with bad matter,
he gives birth to suffering and lies.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mtu mbaya yuko na mimba ya uharibifu,
yuko na uovu tumboni, anazaa uongo.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Wicked people tell lies,
and they think that they surely will be able to do the evil things that they are planning to do
just as surely as a pregnant woman knows that she is going to give birth to a child.” (Source: Translation for Translators)
