complete verse (Psalm 7:14)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 7:14:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Look, a wicked person only thinks about evil all the time.
    His actions confuse and disturb other people.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “The one who has bad thoughts,
    and who plans to do evil,
    he is the one who keeps on doing deceitful deeds.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Evil people think-about evil and trouble/disorder,
    that is why they cheat.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Look there! The wicked person, he persists in evil, for his thoughts are completely bad and only deceitful.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “A person who is pregnant with bad matter,
    he gives birth to suffering and lies.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Mtu mbaya yuko na mimba ya uharibifu,
    yuko na uovu tumboni, anazaa uongo.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Wicked people tell lies,
    and they think that they surely will be able to do the evil things that they are planning to do
    just as surely as a pregnant woman knows that she is going to give birth to a child.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments