Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 71:22:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“I will praise you with harp
because of your faithfulness God,
I will sing praises to You with lyre,
You the Holy One of Israel.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O my God, with the lute
I will praise You, You are trustworthy.
O Holy God of Israel,
playing the violin I will sing songs of praise to You.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“O my God, because of your (sing.) faithfulness I will-praise you (sing.) by playing a harp.
I will-sing praises to you (sing.) by playing the harp, O Holy God of Israel.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“I will praise you with harp,
my God, I will praise you,
because you are faithful.
I will sing to you songs with my harps,
God who is the Holy Person of Israel.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mimi nitakusifu na malimba,
ee Mungu wangu, kwa ukweli wako.
Nitakwimbia wewe na zeze,
wewe ee Mtakatifu wa Israeli.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I will also praise you while I play my harp;
I will praise you, my God, for faithfully doing what you have promised to do.
I will play hymns to praise you, the holy God whom we Israelis worship.” (Source: Translation for Translators)
