complete verse (Psalm 26:7)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 26:7:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “announcing loudly about your praises
    and telling everyone about your wonderful works.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “I will sing a song praising you with a loud voice.
    I will tell of Your amazing works.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “while I sing songs of thanksgiving
    and telling all your (sing.) amazing deeds/[lit. doings].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “I sing praise in a thanksgiving song, and I announce widely all the amazing/wonderful things you have already done.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “I say in a loud voice your praise,
    and I tell all your miracles that you do.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “wakati naimba wimbo wa kukushukuru,
    na kutangaza kazi zako za kushangaza.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “we sing songs to thank you,
    and we tell others the wonderful things that you have done.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments