complete verse (Psalm 22:26)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 22:26:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “The poor will eat and be full;
    those who seek Jehovah will praise him.
    Your hearts should be alive forever!” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Those who do not get to eat will get enough to eat.
    Those who keep searching for the LORD will praise Him.
    Their hearts will always be filled with joy.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “The poor ones will-eat and they will-be-full/satisfied.
    The ones (who) ask-for-help/take-refuge in you (sing.) will-praise you (sing.).
    May-it-be that their lives will-be good and long.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Surely the people who are poor are able to eat however much they want. Those who come to God, surely they praise his name. Request that they have long life and continual blessing.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “The poor will eat, and will get all the things they wanted.
    People who seek the LORD, will glorify him.
    And their hearts would rejoice forever.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Maskini watakula na kushiba,
    ambao wanamtafuta Bwana watakuwa wanamsifu.
    Bwana awabariki milele na milele.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “The poor people whom I have invited to the
    meal will eat as much as they want.
    All who come worship Yahweh will praise him.
    I pray that God will enable you all to live a long and happy life!” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments