Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 20:7:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Some rely on carts and some on horses
but we will rely on the name of Jehovah our God.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Some people trust in their chariots,
some people trust in their horses,
but as for us, we trust in the LORD our God.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Some trust in their chariots and others in their horses,
but we (excl.) on-the-other-hand trust in the LORD our (excl.) God.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“There are people who boast in their chariots (lit. war vehicles), and there are those who boast in their horses. But we boast only in the amazing power of God, our Lord.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Some people put their hearts on chariots which are pull by horses or on horses.
But instead we put our hearts in the names of LORD our God.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wengine wanatumaini magari ya vita, wengine farasi,
lakini sisi tunamtumaini Bwana, Mungu wetu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Some kings trust that because they have chariots they will be able to defeat their enemies, and some trust that their horses will enable them to defeat their enemies,
but we will trust in the power of Yahweh our God.” (Source: Translation for Translators)
