complete verse (Psalm 139:18)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 139:18:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “If I counted them,
    they would have been more than the sand;
    when I awake, I am still with you.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “The number, if just counted,
    would be more than the grains of sand.
    When I wake up,
    right then You are with me.
    Even so, you will continue to be with me.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “If I count these, they (are) greater-in-number (than) the (grains of) sand.
    When I wake-up my mind/thinking (is) still on you (sing.).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “If I try to count your thoughts,
    they would be many more than the sand of the shore of the sea.
    When I got up,
    I found that I was still with you.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Iwapo ningeyahesabu ingekuwa mengi kuzidi mchanga.
    Wakati nimeamka, bado niko pamoja na wewe.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “If I could count them, I would see that they are more than the grains of sand at the seashore.
    And when I wake up, I am still with you
    and I know that there are still more of your thoughts about me to count.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments